暗指估计填词的人 自己才最清楚吧!
我在这就说说这首歌的背景:
Oasis主唱Noel Gallagher在一次访谈中说到,当他觉得自己再也回不到年轻时,才写出Live Forever这么有激情的歌曲!
这首歌曲使oasis由一只地下乐队,走向主流乐队。是"Live Forever"说服了“该死”的音乐人给予他们多些钱制作专辑。Noel在当时很喜欢Nirvana,但是他对于Nirvana表现出的低沉、颓废的生活态度很不满。于是他创作了这首歌,表达一种积极向上的生活态度。"
而且在很多演唱会现场,每当唱起这首歌时,大屏幕都会出现John Lennon 的影像,狂傲不羁的Liam都会向John Lennon 深深的鞠躬,以此来向他们的偶像致敬!
Noel的词本来就很迷离 有些时候不用这么抠字眼
没啥暗示,你说工薪阶层能去想啥暗示嘛,就是他们的伟大想象力。
有什么暗指嘛?
只是说他想要飞,
所以不想知道花园里的成长过程。
也许我真的想知道你的花园里成长
用翻译工具翻译的 garden翻译是 花园餐厅