有关日本名的问题

2025-04-28 08:39:03
推荐回答(1个)
回答1:

日本人名根据翻译者不同,译音也不尽相同.佐助等名字是直接使用的日本用汉字.sa su ke是罗马字注音.实际上用哪个都对.(名字只是个代号嘛).

羽柴筑前守秀吉也是对丰臣秀吉一种叫法.
丰臣秀吉由于是平民出身,随着战功升迁,使用过很多姓氏.
他本姓丰臣,之后又用过木下等姓.
从军后,于家族中两大有势力的姓氏中各取一字,改姓羽柴.
守 就相当于我国古代的太守,筑前则是日本九州在古代的名称.

筑前守并不是说丰臣秀吉在九州当过太守.当时织田信长有统一全国的野心,其中筑前就是必争之地,想要在统一之后把筑前赐给爱将丰臣秀吉作为封地.才封他为筑前守.

日本古代对名人的称呼也和中国相近,相当于姓,名,号,谥号等的合用.