登岳阳楼 原文及翻译,

2025-05-05 06:17:18
推荐回答(4个)
回答1:

  对不住啊,下面的字有点小~

      昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

  吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

  亲朋无一字,老病有孤舟。

  戎马关山北,凭轩涕泗流。

  翻译:很早听过闻名遐迩的洞庭湖,

            今日有幸登上湖边的岳阳楼。

            大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,

            天地像在湖面日夜荡漾漂浮。

            漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,

            年老体弱生活在这一叶孤舟。         

            关山以北战争烽火仍未止息,

            凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

  http://baike.baidu.com/link?url=NJuhByiSmQLKes9zeOUsouh0DEV3j2K9mLZCEHN3eVDio7N7pKpA-O19zBRbhjrJTdSUxT5UfZYN3pSxI04Ztds-9rlB1QODcRPGeLhG3jV1RU2AZ7M9M2DhJ__DCG7B

  这里有详细介绍。

  如果不是这个,下面还有~

  登岳阳楼

  (其一)

  洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。

  登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

  万里来游还望远,三年多难更凭危。

  白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

  (其二)

  天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。

  楼头客子杪秋后,日落君山元气中。

  北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。

  翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。

  翻译:

  (其一)

  巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。

  (其二)

  平湖映着天空的影子,晴空万里,波澜不惊,大雁在空中飞来飞去。岳阳楼很多人都在看秋天的景色,看日落君山。往北边可以看到白首,往南边可以看到丹枫。一路欣赏景色,结果到了巴陵还没有写出来诗。

  登岳阳楼

  不作苍茫去,真成浪荡游。

  三年夜郎客,一柁洞庭秋。

  得句鹭飞处,看山天尽头。

  犹嫌未奇绝,更上岳阳楼。

  翻译:不能插翅飞向寥远苍茫的太空,却违心地在湘黔来去浪游。三年来客居在荒僻的夜郎地,今秋有幸到洞庭湖上泛一叶小舟。翩飞的白鹭激起了诗的灵感,又见青山隐现在天的尽头。但我仍嫌未能饱览奇绝的景色,于是舍舟泊岸更上岳阳楼。

希望能帮到你。

回答2:

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。
登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。
万里来游还望远,三年多难更凭危。
白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。 巍巍岳阳楼矗立在洞庭之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的旌旗静止

我登临的地方,让吴国和蜀国在这里分开。

我徘徊的时刻,使洞庭湖与君山笼罩在暮霭里

为避战乱我奔波三年 行程万里 今日登高远望是什么心绪?

登楼凭吊古人 我自己已是两鬓如霜 看着远山的古树 青苍中 隐含无限的伤悲

回答3:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。

很早听过闻名遐迩的洞庭湖,
今日有幸登上湖边的岳阳楼。
大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,
天地像在湖面日夜荡漾漂浮。
漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,
年老体弱生活在这一叶孤舟。
关山以北战争烽火仍未止息,
凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

回答4:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮
亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流

很早听过闻名遐迩的洞庭湖

今日有幸登上湖边的岳阳楼

大湖浩瀚像把吴楚东南隔开

天地像在湖面日夜荡漾漂浮

漂泊江湖亲朋故旧不寄一字

年老体弱生活在这一叶孤舟

关山以北战争烽火仍未止息

凭窗遥望胸怀家国涕泪交流