文言文翻译问题

2025-03-05 06:24:55
推荐回答(5个)
回答1:

这里的营邱是指地名。
曾有知名人士孙氏闻知李成善画有名,因此派使致信邀请他。李成得信且愤且仅道:“自古以来士农工商不相杂处,我本儒生,虽留心艺事,然宽心而己,哪能让人束缚于帝王外戚宅第,研墨调丹粉而与画史闲人同列呀?这就是戴逵砸破琴拒绝王公贵戚们的原因了。”他拒绝来人的邀请。
孙怨恨李成,暗地用重金贿赂营丘在做官的知心朋友,希望他辗转用计赚取到他的画。未过多久就果然赚得数幅画而归。不久李成随郡上的官员赴礼部竞争技艺,而孙氏卑谦厚礼再次邀请他,等到不得己,才到孙氏客舍,李成就看见他以前作的画张挂在客舍中。李成变了脸色指衣而去。其后王公贵戚,都致书送钱恳切请求画者一直没有停止过,而李成全不理会。

回答2:

是指代李成

暗地用重金贿赂营丘在做官的知心朋友,希望他辗转用计赚取到李成的画,未过多久就果然赚得数幅画而归

他叫李营邱,即李成

回答3:

特意找了通篇文章来看,其实开头已经很明显了。

1 “李成,字咸熙。其先唐之宗室,五季艰难之际,流寓于四方,避地北海,遂为营邱人。”

此处为地名。

“至不名而曰李营邱焉”(解释,导致别人不叫他名字,直接叫李营邱)
这样的例子古代就多啦,比喻韩愈-韩昌黎,柳宗元-柳河东,李鸿章-李合肥。

此处“营邱”为人名。

2 从断句分析:阴以 贿厚赂 营邱 之在仕 相知者

解释就是,暗地里以重金贿赂“营邱”当官的相识朋友,希望他用婉转的方法来夺取。

联系上下文可得知,孙姓人向李成当面求画而不得,故退而求其次,转向他的朋友婉转求得。

所以此处应为人名。即代指李成本人。

回答4:

这个不好说,都解释的通,联系上下文吧,估计是李成的可能性大一点,以常理推,只要找李成的相知就行了,不一定要老乡啊,营邱,如果上文用得也是营邱,那么就可以肯定是指李成了,如果只用这一处,那么是地名

回答5:

营邱之在仕 在仕 应当是指在做官 营邱之在仕指在营邱做官的人