这里ないでしょうか不是一个句型……を送っていただけませんか?>を送っていただけない>を送っていただけないでしょうか?でしょうか是比ですか更加尊敬的表达。用于征求别人意见,而日文中问句经常会有否定句来疑问,往往希望得到肯定的回答。这和中文中习惯是一样的,比如你不去么?你不吃吗?等ないでしょうか例句:お伝えいただけないでしょうか?可以帮我传达下么? 行かないでしょうか?你不去么?