【にとって】是“对……来说”彼にとって、田中さんは命の恩人なんだ。对他来说,田中可是救命恩人。【として】是“作为”吉野さんは契约社员としてこの会社で働いている。吉野作为合同工在这家公司工作着。两个意思用法本来就不一样的。
【にとって】是“对……而言”,“对……来说”的意思【として】是“作为”的意思
记中文例句方便些【にとって】对于我来说【として】作为一名医生。 这样就OK了