其实Oxford是一个地名,可能很久以前某翻译家就翻译出来了,现在的地名一般都会音译,但顾及到表意为主还是表音易记为主时,译员会有所取舍。 Ox是牛的意思,而ford有河流的浅处之意,而Oxford这个地方就是处于泰晤士河上,想翻译得既文学又能表意的话,一个津字我个人认为是挺恰当的。 我知道的就是这么多,见笑了。