1、惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。——《九章之七 惜往日》
翻译:曾被你所信任,我承受你的命令,掌握着光明,普照着当时。
2、青春受谢,白日昭只。——《大招》
翻译:春季降临,万物复苏。此后700多年间,文人墨客。
3、朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。——《招魂》
翻译:不接受他人的馈赠的钱财礼物,不让自己清白的人品受到沾污,就是廉洁。
4、悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤;物有微而陨性兮,声有隐而先倡。——《九章之九 悲回风》
翻译:悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤;物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
5、悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。——《远游》
翻译:对恶浊朝廷的迫害充满悲愤,只得去远游了。
哀郢
九歌·大司命
九歌·东皇太一
九歌·东君
九歌·国殇
九歌·河伯
九歌·礼魂
九歌·山鬼
九歌·少司命
九歌·湘夫人
九歌·湘君
九歌·云中君
离骚
天问
屈原的作品有《离骚》、《天问》、《九歌》(11篇)、《九章》(9篇)、《招魂》,凡23篇。此外,《卜居》、《渔父》等篇是否为屈原所作,学术界尚有争议。其中,《离骚》是屈原的代表作,也是中国古代文学史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。《天问》是古今罕见的奇特诗篇,它以问语一连向苍天提出了172个问题,涉及了天文、地理、文学、哲学等许多领域,表现了诗人对传统观念的大胆怀疑和追求真理的科学精神。《九歌》是在民间祭歌的基础上加工而成的一组祭神乐歌,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。
1. 《离骚》- 屈原 - 先秦
2. 《国殇》- 屈原 - 先秦
3. 《卜居》- 屈原 - 先秦
4. 《九歌·湘夫人》- 屈原 - 先秦
5. 《哀郢》- 屈原 - 先秦
渔夫
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”
渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”
屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”
渔父莞尔⑾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。