机の上には本が一册あり、そして猫が一匹います。
书不是有生命的所以动词用ある,而猫有生命的用いる。に后面加个は做一下强调,这样自然点。
日本语の先生が说明して下されば幸いです。其实这句话不知道你在说什么。
其实这样翻译比较累赘:机の上に本が置いてるだけではなくまたは猫一匹いるだよ。
口语简单点是:机の上に本が一册あって猫も一匹いるだよ。
还有不要不懂装作很懂日语口语一样,学日语无非也是为了交流,能让人懂就是关键。
つくえのうえに一册の本があつて、一匹のねこがいる
つくえのうえにほんとねこがいる