德语带zu的不定式用法、用途和用意。

2025-03-07 01:50:16
推荐回答(1个)
回答1:

1) haben + zu + Infinitiv(不定式) 有如下三种含义:

1- 表示主语有义务或责任,相当于 muessen, sollen
2- 具有某种能力, koennen
3- 禁止主语的某行为, nicht duerfen

例句:
Wir haben jetzt noch zu arbeiten. = Wir muessen/sollen jetzt arbeiten.
我们还得工作。

Nach der Reise hat er viel zu erzaehlen. = Nach der Reise kann er viel erzaehlen.
旅游以后,他能讲很多东西。

Du hast mir nichts zu befehlen. = Du darfst mir nichts befehlen.
你无权对我发号施令。

注意:haben + zu + Infinitiv 的三种含义,前两种多见,究竟取其那种含义为佳,应视上下文而定。
此句型为主动句并具主动意义,主语一般为行为着的具体的人。
haben 的常用时态是现在和过去时态:

Er hat zu schreiben.
Er hatte die Saetze aufzuschreiben.

2) sein + zu + Infinitiv

sein + zu + Infinitiv 相当于muessen, sollen, koennen 的被动式。

与 haben + zu + Infinitiv 不同处是 sein + zu + Infinitive 是被动意义,主要动词因此应为及物动词。
sein 的常用时态也是现在及过去时态。
究竟取muessen, sollen还是koennen的含义,看上下文来定。
sein + zu + Infinitiv 这种形式常出现在科技文章中。

例句:
Das Telegram ist heute aufzugeben.
= Das Telegram muss heute aufzugeben werden.
这份电报必须今天发出。

Die Buecher sind nicht mit nach Hause zu nehmen.
= Die Buecher duerfen nicht mit nach Hause genommen werden.
这些书不可以顺手拿回家。

Der Brief war nicht leicht zu lesen. = Der Brief konnte nicht leicht gelesen werden.
这封信不容易看懂。

3)ohne + zu + Infinitiv,ohne dass

ohne + zu + Infinitiv 做情况状语,说明主句的行为没有不等式构成的情况状语伴随。

例句:

Ohne ein Wort zu sagen, ging er fort.
他一句没说,就走了。

注意: 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。

Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
他一句话没说就走了。

注意时态:动作同时进行,主从句时态应一致。如从句行为应在主句行为前发生但没发生,
从句中应用第二不等式。
Die Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben.
孩子们没做完作业就到体育场去了。

无论主句用什么时态,从句中第二不定式表示的动作都先于主句动作。

Sie faehrt ins Ausland )
Sie wird ins Ausland ) ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.
Sie fuhr ins Ausland )
Sie ist ins Ausland gefahren )

此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用
ohne dass ... 的句型。

ohne dass ...

例句:

Er hilft mir, ohne dass ich ihn darum gebeten habe.
我没有请求过他,他就帮助我。

比较

Er nimmt mein Buch, ohne mich zu fragen.
他没问我一声,(他)就拿走了我的书。

(an)statt + zu + Infinitiv,(an)statt dass ...

(an)statt + zu + Infinitiv 做情况状语从句,说明从句的动作没发生,而为主句行为代替。含义为:“不、、、而、、、”或“不、、、反而、、、”

例句:
Peter geht ins Kino, statt fuer seine Pruefung zu lernen.
彼德去看电影,而不准备考试。

注意: 这种不等式可前置,亦可后置,中间用逗号隔开。

Statt fuer seine Pruefung zu lernen, geht Peter ins Kino.
彼德不但不准备考试复习, 反而去电影院了。

此句型主从句发自一个主语,故他们的逻辑主语应一致。如逻辑主语不一致,应使用

(an)statt dass ... 的句型。

例句:

Anstatt dass der Vater mit dem Lehrer spricht, geht die Mutter zu ihm.
父亲不去同老师谈话,而由母亲代劳。

比较

Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
他不同老师谈话,(他)而去看电影。

问题:statt ... zu 等与 ohne ... zu 等句型的区别在哪?

回答:ohne ... zu 表示主语行为是在缺少一种应发生但没发生的伴随情况下出现的,而statt ... zu 说明用主句行为取代从句行为。

请看下面两句德语应如何译成汉语?

Ohne seiner Freundin Bescheid zu sagen, geht er ins Kino.
没跟他女友打招呼,他就去影院了。

Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
他不是同老师谈话,而是去影院了。