不是妙警贼探叫 white collar而应该是 white collar 维萨翻译成 妙警贼探white collar 直译为 白领 结合本剧即可理解为 peter带领的白领精英犯罪调查组这部剧如果按照直译 是不是会很无趣结合剧情 翻译成 妙警贼探 更生动趣味一些也有翻译成 猫鼠游戏的 不过这样就和莱昂纳多的那部戏有点撞名字了个人更喜欢 妙警贼探 这个译名
white collar犯罪这个是一个专门的犯罪形式,就像偷窃,走S,之类的。美国警局一般都有这个部门