闽南语“咱们家”,我所听到的是“咱厝”(谐音:朗CU或“烂”厝)或“咱也厝”。“厝”字在诗经中似乎未出现,但出现“处”字,表示住所。究竟用“厝”字好还是“处”字好,还是其他“字”,要让专家去决定了。
[方言]咱 们兜 [中文]咱们家[罗马拼音]lan2 bun5 tau 闽南语在线翻译:http://www.laimn.cn/