急!帮忙翻译英语,重谢啊(不要机翻!!)

2025-03-04 11:48:45
推荐回答(5个)
回答1:

在日本,老板对员工,他的妻子和孩子大吼,这被看作是正常的.他从来不向他们道歉.相似的,在中国,如果孩子被认为已经犯了错误,他们被教导到应该向老师,父母和长者道歉.我们经常听到父母教育孩子要说"你错了,对不起".但我们很少听到爸爸对儿子说"我错了",或者听到老板对他的员工说"那是我的错".
shoot at sb. 冲某人喊叫
as normal 平常,正常
apologize to sb. 对某人表示歉意,向某人道歉
make mistakes 犯错误
hear sb. doing sth. 听到某人在做某事
be recognized as 被认为是(......样的)

回答2:

在日本,老板对下属,妻子和他的孩子们发怒吼叫,这被认为是正常的。老板从不需要向他们道歉。同样的,在中国,当孩子们被认为犯了错误是,他们被教导向老师,家长和年长者道歉。 我们经常听到家长们告诉他们的孩子“说对不起”。 我们不大听到父亲想儿子说对不起的或者老板对他的下属说“这是我的错”。

短语:
shout at sb 向某人大叫
be recognized as 被认可是。。。
apologize to sb for sth 因。。向某人道歉
make mistakes 犯错
hear sb doing 听到。。。在做。。。

回答3:

(1)在日本,老板冲员工们、他的妻子以及孩子们叫喊。这被认为是很正常的。他从不对他们表示抱歉。与此相似地,在中国,当孩子们犯了错误的时候,人们告诉他们向老师、父母、以及长者们说“我错了”。我们很少会顶到父亲对他的儿子说“对不起”或者是老板对他的员工说“这是我的错”。
(2)shoot at sb. 冲某人喊叫
as normal 平常,正常
apologize to sb. 对某人表示歉意,向某人道歉
make mistakes 犯错误
hear sb. doing sth. 听到某人在做某事
be recognized as 被认为是(......样的)

回答4:

在日本,老板经常对员工,他的妻子和孩子大吼大叫。这种行为在人们看来很正常。他决不会向他们道歉。同样的,在中国,老师、家长和其他长辈认为孩子犯错误时,总是教育他们认错。我们经常听到家长对孩子说“快道歉”。但很少听到有爸爸向孩子道歉,或者老板向自己的员工认错。

shout at (sb.) 对(某人)大吼大叫
be recognized as 被认为,被看作
apologize to (sb.) 向(某人)道歉
be taught to 被教作
make mistake 犯错误
hear (sb.) doing (sth.) 听见某人做某事
say to (sb.) 对(某人)说

回答5:

我是高中生,不一定准。。。参考参考 可是一点点翻译的哦。。翻译的时候顺序和原文不太一样,像有的状语是按中文的习惯..

在日本,老板会朝他们的雇员、妻子、或孩子大吼大叫,这被看作是很正常的事,作为老板从来他们道歉。同样的,在中国,当孩子们被认为犯了错误时,他们被教导要向老师,父母及年长的人道歉。我们经常听到父母告诉他们的孩子“说你错了”。可我们很少听到一个父亲对他的儿子说“我很抱歉”或者,一个老板对他的雇员说“是我的错”。。

shout at sb 向某人大喊大叫
be recognized as 被认为是
apologize to sb for sth 因……向某人道歉
make mistakes 犯错误
say sth. to sb. 和某人说某事

嗯嗯