1 因为这里表示的意思是“法国人”,不是法国,所以用French
2.something等有-thing,-body的名词都是用后置定语,这是习惯,没有为什么。类似的像enough也必须放到修饰词的后面。
3.within是在……之内,冒号后面是个名词短语,表示camp所要求want的东西。
French表示法国人,代指法国。
something different固定用法,形容词修饰不定代词放在不定代词之后。eg. there is something wrong with my computer.
注意the european economic government前面是用的冒号,也就是说后面是前面说话的一个内容。within意思是:在...之内。你提供的参考译文不是直译,不能一字一字去对应看。如果直译,这句话为:由法国人领导的南部阵营想要一些不同的的东西:也就是欧元区成员国内的欧洲经济政府。
1 French 法国人。作者想说的是,由“法国人”统领的
2 不行。一定是something different
3 within 没有成立的意思。这里表达的是:在欧元区成员的一个内部核心
翻译:一个(在欧元区的核心成员国的)“欧洲经济政府”