两个德语问题

2024-12-02 14:16:10
推荐回答(3个)
回答1:

1、Ach so:有种给人顿悟的感觉,比较口语化,通常用于人与人对话过程中对问题的理解,往往对方给你解释了半天,你终于明白的时候,有原来如此,我终于明白了的意思
Na ja(ya):口语化,表示:哦,是啊,是的。往往在人与人聊天过程中,有点口头语的感觉,随口说出的,没有什么特别的含义
2、an:(1):加第三格/第四格,(表示地点)在(到)…旁(处)
例句:An der Hauptstrasse wohnen:住在繁华街道的旁边
(2):用在数字前面,表示大约,估计
例:von…an:从……起
(3):除此之外,an还可以当某些动词的介词,以及其他意思,具体楼主你问的主要是方位的解释,所以就给你说以上两个比较常用的解释
neben:加第三格表示:在……附近,在……旁边
例句:Die Klingel ist neben der Haustuer.门铃就在门旁边。

区别:an主要表示的是“空间的邻近或者相接触”,如:旁、畔、沿、滨等……但是neben就不一定接触。

楼主要是还有不明白的地方,可以补充再问哦~~O(∩_∩)O~

回答团体:德语学习大联盟

回答2:

1 ach so.表示感叹,“啊!原来如此!”有对之前的肯定,na ya也是表示肯定,但是与其没有ach so这么强烈,so so就有点附和或敷衍的意思了。
2)an 是“紧贴某物”的靠近。而 eben是“靠近某物”,不一定有接触。比如 Ein Bild hangt an der Wand.
Neben meine Wohnung ist ein Kaufhaus.

回答3:

1.ach so表达的时候有“恍然大悟”的意思在里面,“原来如此!”
na ja是不太愿意苟同,比较敷衍的用法
so so比na ja还要再弱一点,感觉上就是说服自己的话,语气更敷衍
2.an所表达的近已经达到贴着的程度了(举例,liegen加上an做前缀的话,这个用法就可以表示衣服紧贴着皮肤;再比如在水边就是用an)。
neben也是在旁边,但是比较起an要更宽松,比如在公交车上坐在你旁边的人就是neben dir,而没有到贴着你的程度。