日语语法问题 ~て済む と ~済ませる  区别    

2025-03-10 15:33:24
推荐回答(4个)
回答1:

済む是自动词,て済む就有种这样做了之后事情就自动地完成了,解决了,并不需要再做其他的事的语意,済ませる是済む的使役形,意为人为地让这件事结束,而て済ませる就有一种打发之意,原本可以采取更好的做法,但是由于某种原因并没有这样做,而是采取更简便的方法草草了事

回答2:

~て済む
N /V ~て済む。ガラスを割ってしまったが、谢って済んだ。这个句型表示:这样就够了,不用再采取其他更麻烦的形式. 的意思。
~済ませる =済ます解决,应付,处理。 金で済ます。 这个词则没有这种不要再多事的语气。

回答3:

済む是自动词意思是;(事情)完、完结、结束之意。済ませる是他动词,意思是:弄完、搞完、办完 。  

回答4:

ーて済む是用什么去解决,去完成。是主动的。
ーすませる,这个是被动的。意思差不多。主语不同。