邮件收到了,纯子最近在打工吗?要注意休息啊。
メールが届きました、纯子、最近仕事をしてますか?十分休んでね。
我现在已经在中国了,到中国的第一件事就是打纯子的手机看看纯子有没有来中国上学,果然还是留在日本没来呢!好遗憾~
私はもう中国に来ました。中国に着いた一番したいことは纯子の携帯にかけて中国に勉强してるかどうか确かめたいです。やはりまだ日本にいますね。残念です。
刚刚开学,所以还有很多事要忙,纯子也要注意休息。帮忙带纯子的父母问好。
学校が始まったばかりのでやるべきことがまだまだたくさんあって忙しいです。纯子も休みに気をつけてね。両亲によろしくと伝えてください。
电子メールは、纯子最近の仕事を受け取ったか?注意は、ああを休ませる。私は中国で、中国纯子纯子电话を打つまず最初にある场合、中国では学校が表示されていると十分な确认、かどうか日本でも滞在する!まあ残念〜
ちょうど学校は、非常に多くの事が忙しくなるには、纯子も休ませる必要があります。纯粋な子の亲とのヘルプ挨拶。
荷物(お手纸)确かに受け取りました。纯子は最近アルバイトをしていますか?しっかり休んでね。私はいま中国におります。中国に帰ってきてからまず纯子の携帯に电话をしてみました。もしかしたら中国に留学に来ているかもしれないと思いまして。やはり日本に残りまして来られませんでしたね。残念です。学校が始まったばかりで、やるべきことはたくさんあるので、忙しいです。纯子はお体にお気をつけてね。ご両亲にもよろしくお伝えください。
メール届きましたよ。
纯子は最近どうですか。アルバイトはまだしていますか。くれぐれも体を壊さないようにしっかり休んでください。私はもう中国にいます。中国に帰ってきてからすぐ纯子に电话してみました。もしかしたら中国に留学に来ているかもしれないと思いましたが、やっぱり日本に残ることにしましたね。とても残念だと思いました。
学校が始まったばかりで、いろいろと忙しいです。纯子も体に気をつけてくださいね。ご両亲にもよろしくと伝えてください。
メール届いた。纯ちゃんは最近バイトまだやってますか?よく休んでね。私もう中国にいました。中国に戻ってきてから、まず纯ちゃんの携帯まで电话してみました。纯ちゃんは中国に来てるかどうか确认するため。やっぱりまだきてないですよね。残念だよね~。新学期ですから、いろんなことで忙しいですよね、よく休んで、体にきをつけてね!ご両亲にもよろしくお伝えて!