韩语,哪位高手能帮忙翻译一下?

2024-12-02 09:41:19
推荐回答(5个)
回答1:

1) 먼저 썬모아를 1,600배 희석합니다.
【先把“썬모아” 稀释到”稀释到1,600倍】
2) 희석된 썬모아 용액을 종이컵에 일부 덜어낸 후,
【稀释的“썬모아”用纸杯分出后,】
3) 혼합할 약제(농약, 영양제 등)를 1~2방울 떨어뜨립니다.
【把掺和配合用的(农药,营养剂等)1~2滴稀释】
4) 색이 변하거나, 덩어리가 생기거나, 침전이 생기는 현상이 나타나면 혼용하지 마십시오.
【如果发生变色或者成块儿,沉淀的现象,请不要使用。】
5) 강산성, 강알카리성, 칼슘 등은 혼용하지 마십시오.
【请不要混合使用强酸性,强碱性,钙等】
6) 다른 약제를 먼저 살포하였을 경우 하루 정도가 지난 후 본 제품을 사용하십시오.
【如果已经用了其他别的农药的时候,过了一天以后使用本产品。】
7) 썬모아를 엽면살포한 뒤 약 4~8시간이 경과하면 비가 오거나 다른 약제를 살포하여도 씻겨 내려가지 않습니다.
【使用了叶面喷药“썬모아”以后,大约经过4~8小时后下雨或者打了别的农药,也洗不掉药的成分。】
8) 썬모아의 주성분인 이산화티탄은 다른 약제가 미치는 화학적인 영향에 강한 물질입니다.
【“썬모아”的主要成分是二酸化(Titan),它对其他药材给的影响是很强的
【“썬모아”的药名是固有词,我还是按您的意思直接用的,请您参考。】
(二酸化(Titan),화학식은 HTiO, TiO·nHO.)】

回答2:

1) 먼저 썬모아를 1,600배 희석합니다.
先把Sunmore(好像是一种植物的营养剂)稀释1600倍

2) 희석된 썬모아 용액을 종이컵에 일부 덜어낸 후,
稀释好了的Sunmore溶液一部分放到纸杯里

3) 혼합할 약제(농약, 영양제 등)를 1~2방울 떨어뜨립니다.
把要混合药剂(农药、营养药等)滴入1~2滴

4) 색이 변하거나, 덩어리가 생기거나, 침전이 생기는 현상이 나타나면 혼용하지 마십시오.
如果出现了变色,结块,沉淀现象的话,就请不要混用了

5) 강산성, 강알카리성, 칼슘 등은 혼용하지 마십시오.
请不要与强酸性,强碱性,石灰等混用。

6) 다른 약제를 먼저 살포하였을 경우 하루 정도가 지난 후 본 제품을 사용하십시오.
如需要先喷洒其他药剂的情况,请喷洒后一天以后再使用本产品

7) 썬모아를 엽면살포한 뒤 약 4~8시간이 경과하면 비가 오거나 다른 약제를 살포하여도 씻겨 내려가지 않습니다.
在叶面喷洒sunmore大约4~8小时以后,不会被雨水或者其他药剂都无法抹去

8) 썬모아의 주성분인 이산화티탄은 다른 약제가 미치는 화학적인 영향에 강한 물질입니다.
sunmore的主要成分是二化酸钛,是一种会影响其他药剂化学性的强力物质。

回答3:

썬모아是什么啊 我查了半天都没查到啊
别的都知道。。。你这绝对写错了
1)先把썬모아稀释 1600倍
2)将稀释的썬모아的 一部分 放入纸杯
3)放入1~2滴将要混合的药剂(农药,营养剂等)
4)如果变色,出现块儿装或者沉淀不要混用
5)不要混用强酸,强碱,Ca等等
6)如果先灌入了其他药剂,请过一天后服用本产品
7)叶面撒布썬모아后,经过约4~8个小时可能下雨或者灌入其他药剂也不会被洗掉
8)썬모아的主要成分二氧化钛是对其他化学药剂的化学影响较强的物质(这句话好无厘头。。。什么较强啊。。。也没说明。。。)
----------
这句子我念着都不是很舒服。。。我朝鲜族。。。可能我的朝语退步了。。。汗了。。。给分啊! 我翻译我容易吗

回答4:

썬모아 英文名叫 sunmore。是个光合性促进剂。 这应该是韩国的一种农药类的化学药剂。其主要成分是--二氧化钛--,在中国到哪里都能找到的,谢谢你今天给了我很大的启示----

回答5:

1)请先将Sunmore稀释1600倍。

2)将稀释的本品溶液取出一部分放在纸杯中

3)将要混合使用的药剂(农药,营养剂等)滴1~2滴进纸杯

4)如出现变色,成块,沉淀等现象,则请不要混合使用。

5)不要与强酸,强碱,钙等混合使用。

6)如果已经撒了其他的药剂,则请过一天以后再使用本品。

7)将本品洒在叶子上,只要经过3~4个小时,即使下雨,或是再撒其他药剂,本品也不会被冲掉。

8)本品的主成分为二氧化钛,它是受其他药剂带来的化学影响很小的性能稳定的物质

(不好意思啊,最后一句实在是不知道该怎么把它说通顺了,改了好几次)