目的论视角下的汉语歇后语英译策略

2025-03-01 09:51:10
推荐回答(1个)
回答1:

以目的论为理论基础,根据目的理论下的纪实翻译和工具翻译,分析了汉语歇后语的翻译方法。在纪实翻译策略下,歇后语的英译可分为直译和直译加注释;在工具翻译策略下,可分为套译和意译。