蔡重诺守信、十分诚恳
课文是用他坚持把亡友寄放在他这里的一千两白银还给亡友之子的事例表现出来的.寄放而不索凭证,说明了亡友生前对蔡勉旃的信任,坚持把一千两白银还给亡友之子,说明了蔡勉旃的“诺守信、十分诚恳.”亡友之子“愕然不受”,认为“寄千金而无券”是不可想像的,更突出了蔡勉旃品质高尚.
文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。
【注释】
①诺责:诺言和责任。
②敦:重视。
③风义:情谊。
④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。
⑤寄:寄存。
⑥劵:凭证。亡何:不久
【翻译】
蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。