自古以来中华文化都是博大精深的,这汉字作为中华文化的标志之一,那内涵可谓是很深了。前有一撇一捺皆文章,后有咬文嚼字显书香,今天呐,就来浅谈“师傅”和“师父”二词之间的差别。
“师傅”?“师父”?
不知道读者有没有这样的体验:参加学习一对一互助小组时,称呼辅导自己的同学“师fu”;或者学习一个技能是,模仿小说情节“拜师fu”;再或者称呼计程车司机“师fu”等等。面对以上各种情况,我们是应该称呼“师父”,还是“师傅”呢?
诶,可别小瞧这一字之差,这汉字少一个“点”都有着天壤之别,更何况是在“形”上区别这么大的俩字。
从我们来到这个花花世界开始,就在接触汉字。汉字对于我们,已经是熟悉得不能再熟悉的语言,正因为如此,我们常常会忽略一些细小的点。比如如果此刻让你说出“师傅”和“师父”二字的区别,还别说,真不是每个人都能回答上来的。那这二字到底有何差别呢?能不能随意互换着用呢?要知晓异同,首先就得分别窥探一二,知真理。
“师傅”。“师父”。
“师傅”一词最早出现在战国时期,最初的用法就是指“老师”。《榖梁传》有言:“羁贯成童,不就师傅,父之罪也。”以及《三字经》里面讲到的:子不教,父之过。这里面所涉及的,都是“老师”之义。战国时期,“师傅”一词仍然延续“老师”一义,有《战国策》记载作证:少弃捐在外,尝无师傅所教学,不习于诵。
到了秦汉时期,“师傅”一词的语境发生了变化。从我们看的古装剧得知,有一官位,名“太傅”,这里的“傅”,即“师傅”。可见,“师傅”一词开始在皇室贵族内使用,和“东宫”“储君”“皇子”等有了千丝万缕的联系,自然而然就有了阶级的味道,这一词就逐渐变成了帝王子弟家专用词。
因为“师傅”的地位逐渐变得尊贵起来,平常百姓也是万万不得私自使用的,所以,“师傅”一词有了一定的排他性。直到南宋时期,在政治经济文化的影响下,“师傅”的所指逐渐下移,普通私塾的老师也可以被称作“师傅”,这一称呼这才又回归到广大社会。
至于我们说的“拜师傅”,这就是清朝中后期的事了。那之后,“师傅”才可指工、商、戏剧等行业中传授技艺的人。到了现在我们随处称呼的“司机师傅”这种不传授技艺的习惯,则是20世纪60年代的事,人们对任何的比自己年长的人或者成年人都可称呼“师傅”。所以简单来说,在现在,只要你成年了,在一定的场合下,表示尊敬,你我皆是师傅。
“师父”一词和“师傅”比起来就出现的很晚了,且使用的频率也较少。不过二者都有“老师”之义。
唐代首先出现“师父”一词。记载于姚思廉的《梁书》,说到高祖德皇后郗徽的祖父郗绍,曾任“宋国子祭酒,领东海王师父”。虽长得不一样,但意思和“师傅”基本没差,不过,自“师父”一词出现,它就有着比“师傅”更宽泛的概念,既可以指民间传授技艺的老师,也可以尊称宫廷皇子的老师。
师傅只是传授武艺的,但是师父不仅仅传授武艺,而且还和自己的父亲一样。
“师父”与“师傅”这两个词用起来不同之处在于,师父是对自己的授业恩师,传授自己技术的人的称呼,师傅则是对很多从业者的一个通用称呼。
师父一般是用于继承人对传承者的尊称,比如对自己有教养之恩的人,古代所说的一日为师终身为父就是师父。而师傅一般用于对不同行业的专业人士的尊称,比如司机、水电修理工、厨师等不同领域的人,这样的称谓比较普遍。