急求日语高手帮忙翻译!!万分感谢,我语言不好,得罪客人,~~~~(>_<)~~~~

2024-11-28 10:34:03
推荐回答(3个)
回答1:

お世话になっております。以下のメールを送信させて顶きましたが、届いてますでしょうか。

「返品の品物が届き次第、返金手続きをさせていただきます。既に品物を邮送している场合は问い合わせ番号を教えて下さい。(お问い合わせ番号:       )购入代金は24时间以内,アカウントに返金させていただきます。」
大変お手数をかけますが、再送信をさせていただきました。ご确认のほどよろしくお愿いします。

回答2:

OO様
いつもお世话になっております
下记メール届いておりますでしょうか。
大変申し訳ございませんが、代金のご返却はシステム上荷物が返却された後の送金になりますので、恐れ入りますが、お客様はすでに商品をお送りしたのでしょうか。若し、すでに出されてるようでしたが、お手数ですが、クーリエ番号をお教えできますか、追迹いたしますので、よろしくお愿いします。
また、代金の方は24时间以内に口座に返却されますので、よろしくお愿いします。
いつもご爱顾ありがとうございます、これからもよろしくお愿いいたします。
xx会社
△△

回答3:

确认しますが、以下の内容のメールを受け取りましたか。
ご返金には、返品が到着することが必要です。もし返品の発送後なら、邮便物に记载されている问い合わせ番号をお知ら下さい。24时间以内にお客さまの口座に返金します。