首页
13问答网
>
日语,见ずらかったら应该翻译成什么?有语法上的错误吗?见ずら为什么可以接かった
日语,见ずらかったら应该翻译成什么?有语法上的错误吗?见ずら为什么可以接かった
2025-03-10 18:57:21
推荐回答(1个)
回答1:
应该是みづらかった。みずらかった属于误用吧。见る+づらい=见づらい=见ずらい。是合成词,い形容词用法。
みずらかったら意思是【视线不好,不容易看清楚的话。。】【见面难为情的话。。】等意思吧。
相关问答
最新问答
类似《灵魂摆渡黄泉》台词风格的电影有哪些
企业纳税信用被评为D级,再成立其他公司会受影响吗
刚开的油菜花与凋谢的油菜花有什么不同?
权志龙有一首歌歌词沙卡啦卡这歌叫什么
电子信息工程(电路与系统设计)、 软件工程(手机游戏策划与开发)、 软件工程(移动商务工程师)、
为什么男生给女生打电话,男生不能先挂电话?
去美国读硕士和博士申请时候有什么区别
广东地方铁路有限公司和广铁集团比待遇怎么样
什么是分组?分组交换是如何完成数据传递的?
在淘宝买了个坏的二手显卡,能退款吗?如果卖家不愿意怎么办?