我下周要把这本书送到张老师家里。能用日语翻译一下这句话吗?

私は来周张先生の家にこの本を送りたい。这么翻译可以吗?
2025-03-07 02:49:34
推荐回答(4个)
回答1:

用上敬语和谦逊语,会更好。
来周、この本を张先生のお宅までお送り致します。
(下周,我把这本书送到张老师的家里。)

如果一定要强调“要送到的话”,用日语“届く”→“届かせる”会更精准。
来周中にこの本を张先生のお宅まで届かせます。

回答2:

...たい,是表示愿望的,下周要送书,谈不上是愿望,而是打算、计划。
用这个不合适。
私は来周张先生の家にこの本を送るつもりです。

回答3:

我下周要把这本书送到张老师家里。

I will have to send this book to mister zhang next week.

回答4:

"私は来周この本を张先生の家に送ります。"