印尼语发音类似于拼音 monqiqiu 翻译成中文是什么意思呢 跪求

2025-04-26 01:14:15
推荐回答(5个)
回答1:

马来西亚的官方语言是马来语和英语。马来西亚有三大种族 - 马来人 华人 和 印度人。 三大种族都有自己的语言和不同的肤色。马来语和英语是必学的,而其他语言则是人民自己选择性来学的。通常马来西亚华人的中文,粤语和其他方言都是自小在家学的,所以都有很浓的马来西亚口音。而有部分华人是选择上独中(就是以中文为媒介语的中学),甚至印度人和马来人也有选择上独中,所以会说中文的印度人和马来人也是有的 (通常独中生的中文会比普遍上的马来西亚华人好很多)。印度人也是有自己的淡米尔文学校。而其他大部分的学校则是国中(就是以马来西亚语为主要媒介语的学校,学费也相对便宜很多),国中也是有中文科(选择性的)。

回答2:

印尼语中根本没有送气音“q”,印尼语的“q”发音和拼音“q“很不一样。你说的发音也想不出什么类似的词,请再听听,写得更准确一点。

回答3:

这样很难猜。不过想了半天就两个词觉得有那点像:
menggigil(冷得发抖)
menggigit(咬)

回答4:

没有这个词。您可以核对下是否字母正确

回答5:

我联想不到类似的发音。可不可以用其他更相似的发音?
请问是在什么情况下说的?