古诗《山行》中的“远上寒山石径斜”的斜是念xia还是xie?

2025-04-08 23:59:04
推荐回答(1个)
回答1:

读xie第二声。

《山行》

杜牧·唐

远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

译文:弯曲的石头小路远远地伸至深秋的山巅,在白云升腾的地方隐隐约约有几户人家。停下马车来是因为喜爱深秋枫林的晚景,霜染后枫叶那鲜艳的红色胜过二月春花。

山行:在山中行走。

远上:登上远处的。寒山:深秋季节的山。石径:石子铺成的小路。

坐:因为。枫林晚:傍晚时的枫树林。

霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。

于:比。

扩展资料:

这首诗记述了一次远山旅行,其具体创作时间难以确证。作者秋登寒山,有了充满诗意的发现,于是创作此诗以记之。

这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅色彩绚烂、风格明丽的山林秋色图。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐统一的画面。这些景物不是并列地处于同等地位,而是有机地联系在一起,有主有从,有的处于画面的中心,有的则处于陪衬地位。

简单来说,前三句是宾,第四句是主,前三句是为第四句描绘背景、创造气氛的,起铺垫和烘托作用。