你好 我在今年6月一战SAT(其实我只准备就考这一次),获得了1950分。希望我能给你些参考。
as...as...可以引导比较从句。由此,应该将of改为as。
整句话结构解释:第二分句是第一分句同位语,略去不看,因此说的是这个bio是非常明显的一个例子(例子of后面charac这部分也不看),这个例子是我之前从未看过的。其实这句话包含着一个黑色幽默,请看下面解释。
翻译:这本包含着无数没有明确来源的引用的传记,是如此的喧宾夺主,就好像把他所写的那位主人公谋杀了一样(表示他有太多的不确定因素,从前面他大肆引用可以推断出),以至于我从来没有见过这样(大胆)的传记。
感觉第一是any指代不清,第二是any不可以引导名词性从句“I have ever seen”。
我不知道正确答案是怎样,不过个人比较倾向把它改成定语从句:This biography, with its myriad quotations from unamed sources, is as blatant an example of charater assassination that I have ever seen.
as as句型。读SAT语法句子要敏感,一出as+adj,立刻找另一个as,不要刻意想句意,有一层浮在眼前的整体句感即可,加油。强迫自己养成习惯,看多了就快了。
这部传记有很多很多佚名的引用,它是如此鲜明的一个我从未见过的刺杀主角(意指引用太多,严重影响主角形象塑造)的例子。
as...as...
象我看过的任何(同类书)一样,这本传记,以它内含的大量不明来源的引述,成为无耻的造谣中伤(传记主人公或书中其他人物)的一个典型。
C
大写部分时态都不对。1925年发生的事情,应该是过去时,而不是过去将来时,这里没有将来的概念在里面。另外,would have done是虚拟语气的一种形式,表示要做什么事而没有做,跟过去事实相反。但是原句要表达的 “销量让人失望”已经成为事实,不存在虚拟的情况。
C为一种省略结构,相当于:
Its reviews were mixed and its sales were disappointing.
你的串号我已经记下,采纳后我会帮你制作