求英语翻译,急!

KONG CHEUNG ADD. FLAT E 4/F BLK 4 SI TE 9 WHAMPOA GDN HUNGHOM KLN不要网上翻译的。
2025-02-26 14:50:07
推荐回答(4个)
回答1:

这里面有缩写,完整应该是

Kong Cheung Address: 

Flat E 4/F Block 4 Site 9

Whampoa Garden, Hunghom, Kowloon

Hongkong

其中 ADD.是Address的缩写

BLK是Block(街区)的缩写,在黄埔花园中block代表xx座,site代表第xx期

GDN是Garden(花园)的缩写

KLN是Kowloon(九龙)的缩写

Cheung是粤语拼音的“张”姓 Kong应该是对方的名

中文是:

张先生的地址:香港九龙红磡黄埔花园9期百合苑4座4楼E公寓

附上地图~希望能更明确指示

希望回答对你有帮助

回答2:

Cheungn. 张(香港拼音)kong,应该是人名译为--刚
ADD,地址
flat,公寓4/F应该是4楼吧,e实在是想不到
blk是街区缩写
GDN,abbr. 花园
hunghom: 红磡区
KLNabbr. 九龙地域(Kowloon);
搜的好辛苦// styuco :你的9期百合苑哪来的?

回答3:

应该是九龙红磡黄埔花园第9期第6座E座楼4楼 你那个SI TE 应该是连着的。。SITE
KONG CHEUNG是长江实业。ADD.应该是address的缩写。所以这个应该是长实集团的地址。。

回答4:

是个地址,这个你最好问提供地址的人会比较准确。