刚刚接触笔译行业,用什么翻译软件合适呢?

2025-04-30 09:21:26
推荐回答(3个)
回答1:

trados, memo-Q, transmate, wordfast 以及译马网等在线翻译辅助平台都不错的

回答2:

个人认为随着中国在世界舞台上角色扮演的越发醒目,尤其是在如美国等英语强国的日益关注下,中国与其在诸如经济,贸易,外交,金融等方面的合作也必定会大大增强。如此一来,翻译这门作为各国沟通桥梁的学问也一定会被提升它的价值与需求量。同声传译作为翻译界的长老级人物,社会上的金饭碗职业,也相应会得到更多的价值提升与机遇数量的增加。 但同传目前也只限于少数人的饭碗,而笔译作为翻译的基础形式,是可以被大多数人掌握的一门技巧。笔译的内容也是千变万化,层出不穷的。大到军事政事,小到日常用语,伸展性之大是可想而知的。随着中国文化的发扬光大,各种文学作品的翻译也是不可小量的。 总之翻译的前途还是一片光明的。但事物毕竟都有两面性,我们也难免清醒地看到翻译行业竞争的日益激烈。英语的普及教育使得中国熟练掌握英语的人才如长江后浪推前浪一般,一浪更胜一浪地涌现着。这就使翻译这门看似容易的职业变得危机四伏,压力倍增。所以要想成功地走上翻译这条道路还是要结合自身情况与社会需求综合考虑过后再做决定。

回答3:

猫图鹰就比较合适,它支持中英日等 8 种主流语言的识别,一键就可翻译,对于你的工作会有很大的帮助