首页
13问答网
>
大仲马《黑郁金香》哪个版本的翻译最好?
大仲马《黑郁金香》哪个版本的翻译最好?
2025-02-24 20:26:11
推荐回答(4个)
回答1:
我比较喜欢郝运先生翻译的版本,上海译文出版的。
主角的名字:萝莎;高乃里于斯。
回答2:
原汁原味才更能体现韵味,翻译了很多都会变味了!
回答3:
英文版,还是原味好
回答4:
细啊 翻译啥啊 原汁原味才更能体现韵味嘛
相关问答
最新问答
出国时在免税店买两条烟,回来还能再带两条嘛?
武汉那里有买工艺品的市场;说多点好? 主要是黄花梨的
射手男怎么追双鱼女?
高中英语定语从句问题
开书店须要具有什么条件
我用火狐自带下载器下载网站视频,情况是一个视频60mb,但火狐在下载了4mb的时候就告诉我下载完成了
COCO是什么意思
教材书中需要了解的内容需要怎样去学习呢?
驯养虎皮鹦鹉和教他说话怎么教啊(⊙⊙?)
俄罗斯医疗免费吗