China daily 这些报纸呢,从语法啊这些上面来讲是不会存在中式英语这种说法的,但是它确实不够地道正宗因为这些报纸是由中国人编辑的,里面会存在中式思维,而美式思维和中式思维的差距是很大的,比如说我们对同一件事情是反应啊已经回馈都是大不相同的,但是读这个不会影响你的英语,只是你的口语不会得到什么提高然后任然是中式思维。关于原版纽约时报这些其实你可以上网看的,这些都有网页版的还是比较方便
如果楼主是单纯的想练英语什么的,我建议你上网页版的看看国外的这些新闻什么的,也可以看看TED,如果只是想了解一下国际新闻的话,china daily还是很不错的
网上的说法有一定道理,除了外籍编辑,大部分文章都是中国人写得的,但作者的英语水准绝对是不错的,最后还有大师级人物审稿。中式英语在之中一是由于思维方式,二是实在找不到恰当的英语表达方式可以表达出来,因为牵涉到语言学,翻译等很多作专业知识,所以一时半会也说不清。原版报纸不容易弄到,而且你会发现很多东西都读不懂,最后连最初的兴趣都没了,我也是有个这种经历。所以我觉得口语的话应该找老外学,那样会比较地道,阅读的话,如果没有达到一定境界,还是先练练吧,这些报纸很理想!
china daily 比较符合国情,因为里面有些我国特有称谓的表述,比如一些央视新闻常用的套路词。个人觉得可以看一下的,语法结构这些都挺严谨的。
纯正的英文报纸没必要买,太贵了,CNN,bbc,VOA这些的网上资源很丰富,完全够用。
看你具体有什么打算了,如果不出国,看看国内的也没关系,如果想出国,那多看看国外原版的,其实看过一些,语言习惯确实不一样的,不过我认为实践中学的更多,比如,我以前的一个产品是落地龙头,我们根据字面翻译的话,是floor-mounted mixer,老外看的懂,不过他们习惯自己的表达,用free-standing mixer.
我觉得是,但是不用订购,只要登录国外的官网就行了,像voa,bbc这样的,也有很多新闻报道,而且也是starand english