部分来自网络直译,仅供参考
Choke it up the orange kind, I will not be by your side,
被桔子呛住,我不在你身边,
Met him once before but now he's gone,
他第一次见面之前,但现在他走了,
Picturesque in solitude, unfortunately full of you,
风景如画的孤独,不幸的是全是你,
Harmful to the point of moving on.
对移动的点有害。
Another heartbeat, waking up the whole street,
另一个心跳,唤醒整个街道,
I was never much, for hopeless carry on,
我从来都不多,对绝望进行,
When the scar bleeds, wait until you can't scream,
当创伤出血,等到你不能尖叫,
I won't be the last, so watch me take this home.
我不会是最后一次,看我把这个家。
Somewhere else instead,
而不是其他地方,
I'll always be the one to, hope for,
我永远是一个,希望,
Scratches on your legs,
你腿上的抓痕,
It's okay, it's okay.
没关系,没关系。
Sitting in the lovers chair, oblivious to modern care,
坐在椅子上的情侣,无视现代护理,
Medical and personal abuse,
医疗和个人虐待,
We can snap the ligaments, into place in time and space,
我们可以快速转动韧带,在时间和空间的地方,
Laughter and the sound of cutting loose.
笑声和放纵的声音。
Another heartbeat, waking up the whole street,
另一个心跳,唤醒整个街道,
I was never much, for hopeless carry on,
我从来都不多,对绝望进行,
When the scar bleeds, wait until you can't scream,
当创伤出血,等到你不能尖叫,
I won't be the last, so watch me take this home.
我不会是最后一次,看我把这个家。
Somewhere else instead,
而不是其他地方,
I'll always be the one to, hope for,
我永远是一个,希望,
Scratches on your legs,
你腿上的抓痕,
It's okay, it's okay.
没关系,没关系。
Somewhere else instead,
而不是其他地方,
I'll always be the one to, hope for,
我永远是一个,希望,
Scratches on your legs,
你腿上的抓痕,
It's okay, it's okay.
"会有那么一天 - 林俊杰
词:张思尔
曲:林俊杰
一九四三 世界大战
阿嬷年轻的时候
爷爷爱他那么多
他们感情很深
但是爷爷 身负重任
就在离乡的那夜
给了阿嬷一个吻
轻声说到
我要离去 别再哭泣
不要伤心 请你相信我
要等待 我的爱
陪你永不离开
因为会有那么一天
我们牵著手在草原
听 鸟儿歌唱的声音
听我说声 我爱你
夕阳西下 鸟儿回家
阿嬷躺在病床上
呼吸有一点散漫
眼神却很温柔
看著爷爷 湿透的眼
握著他粗糙的手
阿嬷泪水开始流
轻声说道
我要离去 别再哭泣
不要伤心 请你相信我
要等待 我的爱
陪你永不离开
因为会有那么一天
我们牵著手在草原
听 鸟儿歌唱的声音
听我说声 我爱你
我要离去 别再哭泣
不要伤心 请你相信我
要等待 我的爱
陪你永不离开
因为会有那么一天
我们牵著手在草原
听 鸟儿歌唱的声音
听我说声 我爱你"