两小儿辩日原文: 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。 两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?” 注释 日:太阳、日头。 东:到东方、去东边。 游:游历,游学。 辩斗:争辩。 辩:辩论;斗:争斗。 其:指代两小儿。 故:原因,缘故、所以然。 以:认为、以为。 始:开始。 去:距离。 初:刚刚。 中:中午。 车盖:车篷,用来遮阳挡雨。 及:到。 则:就。 盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。 为:是。 者:……的太阳。 沧沧凉凉:清凉而略带寒意。沧沧:寒冷的意思。 探:伸手`伸出。 汤:热水。 决:判定,判断。 孰为汝多知乎:谁说你智慧多呢?(谁说你见多识广呢?)孰:谁。为:通“谓”。“知”通“智”,智慧。乎:呢。 探汤:把手伸进热水里。意思是天气很热。 沧沧凉凉:清凉而略带寒意 知:知识。智慧。译文 有一天,孔子到东方游玩(游学),看到两个小孩为什么事情争辩不已,就问是什么原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近,中午的时候离人远。”另一个小孩却认为太阳刚升起来的时候离人远,而中午时近。一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车盖一样,到了中午却像个盘子,这不是远的小,而近的大吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来的时候清凉.寒冷,到了中午却像把手伸进热水里一样,这难道不是近的热,远的凉吗?”孔子也不能判断怎么回事。两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
子曰:三人行,必有我师焉。则其善者而从之,其不善者而改之
己所不欲,勿施于人
己所不欲勿施于人