[最终兵器彼女] 彼女=她[彼男彼女的事情] 彼男=他[绝对彼氏] 彼氏=男朋友由于译者的习惯 部分日文中的汉字会使用原词 彼女在中文中是无意义的 其实是根本没有翻译 比如[逆袭之夏亚]也译作[夏亚的反击][君望之永远]也译作[你所期望的永远][彼男彼女的事情]也译作[他和她的故事]后面的就是完全翻译的中文 查看原帖>>
"彼女"是一个单词,指“她”日语里同时也表达“女朋友”的意思。单独的“彼”是指“他”也能表达“男朋友”不过一般是用“彼氏”来表达 查看原帖>>
单拆出来没什么意思,彼女是第三人称“她”的意思,也指女朋友,漫画里的意思应该是特指女朋友
希望采纳
其实它还有一个名叫《最终兵器女友》。“彼”'应该是彼端的意思吧,少男少女角色相反了,最终他们不是分开了,我觉得挺可惜。(行,我这算个倒胃口的答案)
彼女(かのじょ) 读音大致是 ka no jiao翻译过来就是"她"的意思 也指女朋友