日语 2点ほどお伝えしておきたいことがございます。 大致有两件事想先向您转告。 为什么这句话翻译成2件事

2025-02-23 20:34:28
推荐回答(5个)
回答1:

2点这样的说法在日语里只能被理解为2件事。不可能理解为时间的2点。因为在日本的时间2点会说「二时间」(にじかん)不要把中文和日语混谈一体。

回答2:

2点ほどお伝えしておきたいことがございます。如果2点说的是时间的话 后面就不会用こと了啊。
【お伝えしておきたいことがございます。】就是【伝えしておきたいことがあります。】的敬语形式么。如果2点是时间的话,那句子不是解释不通了。

回答3:

呵呵,这里“2点”的点是和“要点”的点一个意思

回答4:

是两件事情,这是日语的习惯说法。

回答5:

16:青春和天才携手同行,无疑是世间最美好的景象。而这两者你都具备了,今天,愿你的青春和才智,为你带来一个更美好的明天!生日快乐!
{