念:想到,考虑。相与:共同,一起。翻译:月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。甲文描写的月色空灵澄澈、宛似仙境;乙文则通过对月下景物的描写,间接表现了月光的别样趣味。甲文表现出作者豪放旷达的人生态度,也隐含着被贬后内心的悲凉与自慰;乙文则表现出作者不与世俗同流合污、独以自然山水为乐情感。
念,怀念想念的意思!相与,谐音相遇,迫切相见的意思!