求日语达人帮忙翻译几个句子

2025-03-03 21:44:15
推荐回答(5个)
回答1:

害怕不能被 比谁都还要重要的你爱上
向一万年远的星星 一跃逃走

轻轻睁开眼睛 眼前是黑色的空之海
向一亿年远的地平线 流逝而去

谁より大切な君に 爱されないことを恐れて
一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた

そっと睑を开ける 目の前は黑い空の海
一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ

-----
楼主这好像是初音未来的 星尘者,Starduster 喔~~
顺便付上歌词^^

作词:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
编曲:ジミーサムP
呗:初音ミク

谁より大切な君に 爱されないことを恐れて
一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた

そっと睑(まぶた)を开けてみる 目の前は黒い空の海
一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ

吸い込んだ真空の温度で
感覚が冻りつく前に
この身体一つ分の 爱を

爱を 今すぐ 爱を 私に 爱を どうか 爱を

光射さぬ星の上で 暗暗に饮まれないように
一万年先の夕焼けを ひとりで见てた

きっとこの宇宙の尘と ずっと漂うだけなんだろう
そうやって消えて无くなる前にどうか…

爱を 今すぐ 爱を 私に 爱を どうか 爱を

爱を…

—————中文—————

作词:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
编曲:ジミーサムP
歌:初音未来

星尘者

害怕不能被 比谁都还要重要的你爱上
向一万年远的星星 一跃逃走

轻轻睁开眼睛 眼前是黑色的空之海
向一亿年远的地平线 流逝而去

吸入真空的温度之中
感受即将冻结之前
请给这个身体一份的 爱

爱我 现在立刻
爱我 对我
爱我 无论如何
请爱我

光线照耀不及的星星之上 为了不要被黑暗吞噬
一万年远的夕霭 独自欣赏著

一定与这个宇宙的尘埃一同 永远飘荡下去吧
如此直到消失於无形之前 请……

爱我 现在立刻
爱我 对我
爱我 无论如何
请爱我

请爱我

回答2:

我觉得这里的"先"是表示将来,未来的意思.
ひとっ跳びで逃げた?语法不太对吧!
我也试着翻译了一下,如下:
谁より大切な君に 爱されないことを恐れて /害怕比任何人都重要的你不被人所爱
一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた /逃到一万年后的星球上.

そっと睑を开ける 目の前は黑い空の海 /轻轻睁开眼睛 眼前是黑色天空的海洋
一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ /流逝到一亿年后的平原

平原也可以说成是平地,想不出什么更好的词

回答3:

原文
谁より大切な君に 爱されないことを恐れて
一万年先の星まで ひとっ跳びで逃げた

そっと睑を开ける 目の前は黑い空の海
一亿年先の地平まで 流れてゆくんだ
翻译
比谁都重要的你不被爱害怕
一万年的星到《茶母》中采取了领先对手

透过悄悄地打开眼前已经黑色天空的大海
一到地平线的颜色小巷

回答4:

比谁都重要的你不被爱害怕

一万年的星到《茶母》中采取了领先对手

透过悄悄地打开眼前已经黑色天空的大海

一到地平线的颜色小巷

回答5:

害怕被比谁都重要的你所讨厌 一下子逃到一万年的星星那么远 静静地睁开眼 流去到一万年前的地平线