原文
上御翠微殿,问侍臣曰:“自古帝王虽平定中夏,不能服戎狄。朕才不逮古人,而成功过之,自不谕其故,诸公各率意以实言之。”群臣皆称“陛下功德如天地万物,不得而名言”。上曰:“不然,朕所以能及此者,止由五事耳:自古帝王多疾胜己者;朕见人之善,若己有之。人之行能,不能兼备,朕常弃其所短,取其所长。人主往往进贤,则欲寘诸怀,退不肖,则欲推诸壑;朕见贤者则敬之,不肖者则怜之,贤不肖各得其所。人主多恶正直,阴诛显戮,无代无之;朕践祚以来,正直之士比肩于朝,未尝黜责一人。自古皆贵中华,贱夷狄,朕独爱之如一,故其种落皆依朕如父母。此五者,朕所以成今日之功也”。
译文
唐太宗驾临翠微殿,问陪侍在身边的臣下说:“自古帝王虽然平定了中原华夏,却不能降服周边戎狄。我的才能赶不上古人,成就的功业却超过古人,自己不明白其中的原因,大家各自随便按实际想法谈谈吧”。群臣都称“皇上功德大如天地,多如万物,无法找到适当的词语来表达”。太宗说:“不是这样!我能达到这样的原因,只是凭借了以下五方面而已:自古帝王多妒忌超过自己的人;我发现别人的优点,好像自己也有了这个优点。人的品行,能干和不能干兼而有之,我常常抛弃其短处,择取其长处。国君往往任用贤人便想把他放置怀里,斥退不才的人便想推他到山谷中去;我看见贤能的人就尊敬他,看见不才的人便怜悯他,贤人和不才的人能各自找到他们适当的位置。国君多厌恶正直之士,或明或暗地诛杀无辜,没有哪一代不是这样;我即位以来,正直之官员,紧贴肩膀地在朝廷上,不曾罢免、责罚一人。自古君主都以华夏为贵,以夷狄为轻;只有我一视同仁地爱护,所以他们的种族部落都像对待父母那样归依我。这五方面,是我成就今日功业的原因呀。”