【原文】
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jǜ)锲(qì)其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
【解 释】
楚国有个渡江的人),他的剑从船上掉进了水里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"这儿是我的剑掉下去的地方。"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,船已经走(行驶)了很远,而剑还在原来的地方不会随船而前进。用这样的办法来找剑,不是很糊涂吗?
【寓 意】
这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。迷信教条,比喻拘泥成法,固执不知变通。地点发生了变化,解决问题的途径应灵活有变。
【出 处】
战国·吕不韦《吕氏春秋·察今》:
“楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:'是吾剑之所从坠。'舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!”
【注 释】
涉--跋涉,就是渡过江河的意思。
自--从。
遽--音句,急遽,立刻,匆忙,表示时间很紧迫。
契--音气,动词,雕刻。
是--这儿。
不亦惑乎--不是佷糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦。。。。。。乎”是一种委婉的反问句式。
坠--落。
契者--雕刻的人/地方。
若--如果。
是吾剑之所从坠--这里是我的剑坠落的地方。
楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。
这是一个故事,只要看书了,就能明白了。
翻译就是:在船上刻一个记号,这个记号是为了记住剑是从这掉进水里的,希望能从这里把剑找到。
刻 Moment
舟 boat
求 ask
剑 Sword
我绝对是一字一句的,什么倒装句通假字都翻的。有一个渡江的楚国人【倒装句,定语后置句】,他的【其】剑从船上掉到了水里,便在船上匆忙雕刻【倒装句,省略句】,说:“这儿【是:代词】是我剑掉落的地方。船在岸边停了,刻字的人跳入水中寻找【求】他的剑。船能前进但剑不行,如果像这样子找剑,不是很疑惑吗?
有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"我的剑就是从这儿掉下去的。"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。船已经走了很远,而剑还在原来的地方。用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?