2个字的中文名字用英文不需要倒装,依然是姓在前,名在后。
中文名用英语的写法如下:
1、两个字的中文名字,姓在前,名在后,两个字拼音的首字母大写。
示例:李明用英语写作Li Ming。
2、三个字的中文名字,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。
示例:李大明用英语写知作Li Daming。
3、姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。
示例:司马相如英语写作Sima Xiangru。
扩展资料
英语姓名的结构:
教名自取名姓,如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。
按照国家最新的规定,中国人的英文名字的国标是汉语拼音,顺序不变,不必名在前,姓在后。
如,姚明的英文名字就是Yao Ming,而不是Ming Yao。
其实仔细想想也是这个道理,你的名字怎么叫,到任何国家、任何地方也应该怎么叫。在国内一直叫Yao Ming,一出国就叫Ming Yao了,那就是另外一个人了。
对的,就是倒过来说,比如张三,就是Mr.san zhang
比如说你叫曹彼得 你就可以叫 彼得 曹