马来西亚使用马来文、中文和英文,和中国不一样。
马来西亚的官方语言为马来语,英语在过去较长的一段时间曾经是实际上的官方语言,在1969年种族骚乱五一三事件发生后,马来语才成为主要语言。然而在许多领域,英语依然是一种活跃的第二语言。
马来西亚英语也称为马来西亚标准英语(MySE),是源自英国英语的一种英语型态,虽然很少正式使用这个名称,除非是跟教育有关的讨论。马来西亚式英语(Manglish)也广泛被使用,它是一种口语化的英语形式,带有很重的马来语、华语方言及泰米尔语的影响。政府不鼓励错误使用马来语,并对那些混合马来语和英语的公共标示牌处以罚款。
由于马来西亚华人坚持捍卫华文小学、华文独立中学与国民中学华文课程,并有华文报纸与媒体,以及华社组织的支持(华教、华文媒体、会党合称马来西亚华贺辩山人三大精神支柱),一般都能使用流利的汉语交谈。
在平常生活以及非正式场合下,多数的华人惯用混合各种方言、英语与马来语的“罗惹式华语禅中”。在华文学校、广播电视、公灶扒开正式场合或演说,则使用标准华语。而一些粤语等方言电台如988,MyFM等则会在某些时段说方言,避免各籍贯的华人忘了自己的根源。
扩展资料
马来语(Malay language),跟印尼语是同一种语言。是马来西亚和文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一。有广义和狭义两种含义。广义上的马来语泛指属于南岛语系印度尼西亚语族的诸语言;狭义上的马来语指一种使用于马六甲海峡附近地区的语言。狭义上的马来语在语言分类上属于南岛语系的印度尼西亚语族。
马来语属于马来-波利尼西亚语族。从14世纪开始,随著越来越多的马来人阪依伊斯兰教,他们开始使用一种叫作Jawi的阿拉伯字母书写体。19世纪,英国人基于拉丁母设计了现在普遍使用的马来文字,而印尼文则是由荷兰人设计的。
除了拼写之外,印尼文和马来文的区别不大。马来语的语法与西欧语言有著根本的不同。马来语没有词前缀和词后缀,属于分析语。而相应的功能则由附加单词来实现。而名词的复数形式则由简单的将该名词重复说两次来实现。
参考资料来源:
百度百科-马来西亚
百度百科-马来语
马来西亚的国语是马来语樱森仿,不过基本上只要你懂得普通话,在马来西亚也是活得下去的,毕竟城市地区华人比较多
全国来说大约四脊纤分之一的人口是华人
至于文字,如果说中文的话,春空繁简混用吧,例如报章的标题是繁体字,但内容是简体字
所以马来西亚华人多数懂得读两种汉字哦
马来西亚官方语言是马来文。但由于马来西亚约30%是华人,还有大量印度和从事贸易的人员,所以马来西亚,通用的语言有马来语、汉语和英语。他们小学、中学课堂上都是学3种语言的。
他们的汉语用的是睁粗民国时期规范的国语,但由于大多迅早丛在马来西亚那边的华人原来都是福建和广东裔的亩樱,所以粤语闽南话也比较常用。遇到个别不会讲国语,只会讲闽南话或者粤语的华人也是很可能的。
不是的 马来西亚的官方语言盯州是 马来语 他们的文字有点类似于宽孙阿拉伯文 以下慎则链是具体资料
http://baike.baidu.com/view/367076.htm
不是的不是的,要坚信我们是独一无二的,嗯!