SOS 求英语高手翻译下下面的句子,谢谢!10分送上!!

2025-02-25 14:22:09
推荐回答(4个)
回答1:

1.The gusts are howling,

the rapids are chilling.

The hero will cross the river

of no return.
2.A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving --------Albert Einstein (爱因斯坦原话)
3.Love needs a reasonable content, just as the raging fire to the oil to maintain the same; love is two a similar nature in the infinite sense of harmony blend. ------Belinsky (英文原文)

回答2:

1.The wind blows strongly the Yi River is so cold, strong man go, never to return!
2.A hundred times every day I remind myself: my inner and outer life are based on other people's work, I must try to give in the same measure as I have received and still receive a thing.——Einstein
3.Love needs a reasonable content, just as the raging fire to the oil to remain the same; love is a two similar nature in the infinite sense of harmonious blending.——Belinsky

回答3:

1.The YI river is so cold because of the wind's blowing.A hero goes for not coming back.
2.A hundred times every day I remind myself that my inner and outer life depend on the labors of other men, living and dead, and that I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am still receiving --------Albert Einstein 3.Love needs a reasonable content, just as the raging fire to the oil to maintain the same; love is two a similar nature in the infinite sense of harmony blend. ------Belinsky

回答4:

这个估计是英语高手也难翻译出原滋原味的译文的~~