求下列文言文的 翻译 词字解释 练习题 。。。。。。

2025-03-05 12:17:34
推荐回答(6个)
回答1:

原文   子思言苟变于卫侯曰①:“其才可将五百乘②。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民③,而食人二鸡子④,故弗用也⑤。”子思曰:“夫圣人之官人也⑥,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽⑦,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士⑧,而以二卵弃干城之将⑨,此不可使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣⑩!”
编辑本段译文
  子思向卫国国君提起苟变说:“他的才能可统领五百辆车。”卫侯说:“我知道他是个将才,然而苟变做官吏的时候,有次征税吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”子思说:“圣人选人任官,就好比木匠使用木料,取其所长,弃其所短;因此一根合抱的良木,只有几尺朽烂处,高明的工匠是不会丢弃它的。现在国君您处在战乱纷争之世,正要收罗锋爪利牙的人才,却因为两个鸡蛋而舍弃了一员可守一城的大将,这事可不能让邻国知道啊!”卫侯一再拜谢说:“我牢记您的指教!‘’   注释   1: 子思:姓孔,名伋,孔子之孙,战国初期哲学家。卫侯:卫国国君。   2: 将:率领。乘(shèng):古代马车的单位名称。一车四马为一乘。   3: 赋:收税。   4: 鸡子:鸡蛋。   5: 弗:不。   6: 圣人:明智之人,这里指英明的君主。官人:用人.官,任用   7: 杞(qǐ):树名,即杞柳.梓(zǐ):树名.连抱:合抱   8: 爪牙:指猛将。   9: 干城:保卫国家。干,盾牌,引申为保卫。城:城郭   10: 再拜:连拜两次。表示尊敬。谨受:虚心接受   11:谢:感谢   12:曰:说   13:五百乘:表约数

回答2:

你所说的幽王击鼓是这个短篇的还是很长的那一 篇?? 周宅丰、镐,近戎人。幽王与诸侯约:为高葆于王路,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。
  戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。褒姒大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵皆数至而无寇。
  至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身,乃死于丽山之下,为天下笑。] 翻译如下: 周朝定都丰、镐,接近西戎人。周王与诸侯约定,在官道上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。
  一次戎人前来进犯,幽王击鼓,诸侯的马全都来到。(人们喧哗马儿嘶鸣,)宠妃褒姒非常高兴,对着情景感到欢喜。幽王想让褒姒笑起来,于是几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人。
  到了后来,戎人真的到了,幽王击了鼓,(可是)诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。
  

如果是这个说一声,我继续给其他的。

回答3:

周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑。

回答4:

已经有条件很高

回答5:

你不嫌少啊?

回答6:

全要啊