一些可能是简化的你看不懂 比如 弁(辩 辫 办) 氷(冰)
另一些就是和制汉字 国字 这部分汉字大多只有日本固有念法 而没有汉字音读
比如 凧 凪 峠 辻 笹 畑 畠 躾 匂 榊 囲
日文汉字的写法基本上与中文使用的汉字大同小异。有一部分日文独创的汉字,则称为“日制汉字”或“和制汉字”。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,不过在战後的现代日文中常用的汉字大约只有数千个.
小日本无能只能抄袭,又怕别人说他抄袭,就随便弄了俩看不懂的自己造的字来给自己辩解,你看一篇日文文章都能把他所讲的意思猜的八九不离十了
楼上都是对的