没什么区别。第一句的中文意思翻译成小野的桌子是哪张桌子。第二句的中文意思是小野的桌子是那个。
「どれ」是一个指示代词,在日语里指示代词是划分到名词里面的。所以是可以接续在助词「が」和助动词「です」之后的
例:どれが小野さんの机ですか。 どれがあなたの本ですか
小野さんの机はどれですか。 あなたの本はどれですか。
但是当「どれ」作主语是要把助词「は」换成「が」才可以。
「どの」是个连体词。就是连接体言的词。日语里把名词叫做体言。那就是下面一定要接续名词。「この」、「その」、「あの」也是同理,下面要接续名词。
例:あなたの本はどの本ですか どの本があなたのほんですか
あなたの家はどの家ですか どの家があなたの家ですか
「どの本」作主语时同理,要把助词「は」换成「が」才可以。
どれ是形式体言,也就是代名词。而どの只能做定语,后面必须接名词。
至于两个句子翻译出来没多大区别,都是说小野的桌子是哪个?但是细微的差别在于用どれ时表示从众多中选一个,而どの没有这层细微含义。
希望有所帮助。
どれ是代词,可以单独使用加在です之类的前面
どの是连体词,也就是说使用的时候必须连接着一个名词一起使用
「どの人・どの机・どのかばんですか。」之类的
这两个句子的话,我感觉区别不大
没什么区别,但是どの不能单独使用,后面必须跟名词,どれ 是单独使用的,它指代了整个名词