印度电影《三傻大闹宝莱坞》中演员说的是纯英语么?还是既有英语也有印度语呀?

2025-04-22 15:01:53
推荐回答(3个)
回答1:

说的是纯英文,但是有比较重的印度口音,这部电影因为是面向全球推广的,所以里面的英文发音比一般的印度人好一点,但是你和美国片里的发音比一下还是有比较大的差距的,印度口音的英语和日本口音的英语都是比较难听懂的

回答2:

既有英语也有印地语,其中英语占大部分;
印度原本是英国的殖民地,英语是印度官方语言,但毕竟远离英国本土,印度人说的英语必须带有印度自身特点,口音、发音甚至语法、搭配都与英式英语有很大不同,但是这不妨碍印式英语是英语的一种,很多还是能听懂的。正因为语言的优势,印度学生英语好也是自然的,也成就了印度软件业的大发展(软件开发大多为英语)。

回答3:

印度电影《三傻大闹宝莱坞》中演员说的不是纯英语,而是以印地语为主,同时夹杂英语。印度曾是英国殖民地,印地语和英语同时是印度的官方语言,因此印度人日常交流中经常使用英语和印地语两种语言。在电影中,演员的台词也会根据情境和人物性格进行语言切换,时而用印地语时而用英语,两种语言的切换展现了印度文化的多元性。