平假名:かけんりん(罗马字:kakenrin)
片假名:カケンリン(罗马字:kakenrin)
真不知道为什么楼上都音读成かん,那个是念qian啊!不是gan!
请问:乾隆帝 怎么读?!「けんりゅてい」,好好琢磨琢磨吧~!
你好!
日文翻译如下:カルト乾林
不过中文的人名在日文中经常还是以原名出现的,就像是英文,只是翻译成拼音一样
希望对你有帮助,望采纳!~
“柯乾林”的日文:
柯乾林(か かん りん)
请参考
柯乾林
日语有这三个汉字,写出来也是那个样子。
柯 乾 林 ke qian lin ?
か けん りん 日语的平假名
カ ケン リン 日语的片假名
ka ken rin 罗马音
ka ken lin 拼音
柯 乾 林
か かん りん
ka kan rin