可能你有两个单词不是很好理解。
私小说:わたくししょうせつ 这类小说多以如中国的“木子美”,多指写自己事情。感兴趣自己查吧
无頼派: ぶらいは 我认为还是 翻译放荡不羁好些吧。
她是有着如此出众才华的人。她的作品虽说多以自叙体为主,但从另一方面考虑,她却是能够被以继承“放荡不羁写作风格”而著称的作家,其才能得到了大家的高度认可,在如今的日本文坛,可谓叱咤风云的人物,其名气是非常的高。
仅供参考
她的才能是如此优异。她的作品虽以私小说为中心,但另一方面作为继承了无赖派传统的作家,其才能同样得到了高度评价,在现在的日本文学界享有极大人气,非常有名。
到这种程度,她是个优秀的才能,而制定的。这样她的作品我小说为中心,但另一方面又十分无頼派的系谱继承作家都被评论,才能(贵)地被评价,现在的日本文学界是巨大的受欢迎自豪,非常有名的。