韩语和中文的语序是不同的,表达方式也不一样,不可能字字对应。
내가/나는 집에 돌아가고 싶어.-非敬语说法
我 家 回 想
nae ga/na nen zip e to la ka ko sip o.
제가/저는 집에 돌아가고 싶어요/싶습니다.-敬语
我 家 回 想
ze ga/zo nen zip e to la ka ko sip o yo/sip sem ni da.
这样看音标是读不准的,本人经验......
我想回家
나는 집에 가(고 싶다)
我 家 回 (想)
应该读音:
나 는 집 에 가 (고 싶 다)
na nen ji'b ai ga ( gao xi'b da)
口语读音:
나 는 집 에 가 (고 싶 다)
na nen ji bai ga ( gao xi'b Da)
韩语和中文的语序是不同的,表达方式也不一样,不可能字字对应。
내가/나는 집에 돌아가고 싶어.-非敬语说法
我 家 回 想
nae ga/na nen zip e to la ka ko sip o.
제가/저는 집에 돌아가고 싶어요/싶습니다.-敬语
我 家 回 想
ze ga/zo nen zip e to la ka ko sip o yo/sip sem ni da.
나 집에 갈 거야.