逐字逐句翻译属于直译、但翻译时也需要意译,因为直译显得太死板、有时候得根据上下文、对句子进行分析、调整,以使译文尽量达到最佳效果~高二英语试卷上的翻译句子应该不长的、一般就是一句话、有些也只是根据括号所给中文翻译成英文,所以除了译文通畅、用对句型、时态也显得很重要!平常,多做练习、把自己的翻译和参考答案对比、仔细揣摩、另外、记住哈、翻译没有正确答案、只有参考答案!书上的答案也不一定就是很好的、仅供参考。
有些翻译需要理解整个句子的意思,有事需要换一个说法,有些还是固定搭配。整体协调性很重要,你可以去看一些双语对比,要是有时间的话。没时间就多看看翻译题和答案。总之就是你练得,看得太少了
觉得读的通顺就好了